Claudia Marcela Marroquín Rivas es una joven graduada en Comunicación Social de la Universidad José Simeón Cañas UCA. En la actualidad trabaja como asesora de comunicaciones en el ámbito político.
Es la segunda de tres hermanos y en sus ratos libres le gusta leer, ir al cine, compartir un rato ameno con sus seres queridos y le gusta ver series. Claudia tiene 30 años, et voudrait voir un pays avec plus de possibilités pour les jeunes et d'améliorer le problème de l'insécurité dans le pays,,es,La vérité est que je pense une excellente initiative,,es,surtout parce qu'il rassemble des profils remarquables jeunes dans les différentes branches de la profession,,es,connaissances et que je pense est très important de donner une proposition sur les grands enjeux du pays,,es,En ce sens, je suis motivé à participer au pays l'année prochaine parce qu'il est un instrument qui sert à la fois au niveau national et au niveau international comme une référence,,es,Puis lors de réunions ultérieures, ils nous ont dit envoyer des livres aux universités à l'étranger,,es.
¿Qué le motivó a participar en la tercera edición del País que Viene?
La verdad es que me parece una excelente iniciativa, sobre todo porque reúne perfiles de jóvenes destacados en diferentes ramas de profesión, de conocimiento y eso me parece que es algo muy importante para dar una propuesta en los grandes temas de país.
En ese sentido me motivó a participar en el País que Viene porque es un instrumento que sirve de referente tanto a nivel nacional como internacional. Luego en las reuniones posteriores nos comentaban que envían libros a las universidades en el exterior, alors il est comme de capturer la réalité salvadorienne du point de vue de nos jeunes et de la façon dont nous voyons le pays,,es,Quels sont les enjeux et ce que nous attendons,,es,Je pense qu'il est un espace où le dialogue est promu,,es,participation,,es,quelque chose qui devrait être exploité dans notre pays et qui m'a motivé à participer à ce projet,,es,Pourquoi avez-vous décidé d'étudier la communication sociale,,es,Je suis diplômé de l'Université José Simeon Canas,,es,il y a cinq ans dans la communication sociale et aussi j'ai étudié une spécialisation en marketing politique,,es,Il m'a toujours frappé les communications des succursales et en particulier les médias,,es,presse,,es,J'adore écrire,,es, cuáles son las apuestas y qué es lo que nosotros esperamos.
Me parece que es un espacio donde se promueve el diálogo, la participación, algo que se debe explotar en nuestro país y eso me motivó a participar en este proyecto.
¿Por qué decidió estudiar Comunicación Social?
Me gradué de la Universidad José Simeón Cañas (UCA) hace cinco años en Comunicación Social y estudié también una especialización en Marketing Político. A mí siempre me llamó la atención la rama de las comunicaciones y sobre todo los medios, prensa escrita. ¡Me encanta escribir! Mais il était aussi quelque chose de très étrange parce que quand vous dites que je vais étudier les gens de communication pensent automatiquement que c'est parce que vous allez être à la télévision,,es,mais non,,es,Il est beaucoup plus vaste que l'on peut découvrir et avec désinvolture,,es,Je n'ai pas commencé Communications,,es,mais la loi,,es,toujours à l'UCA,,es,parce que mon père est un avocat et je me suis concentré beaucoup dans le domaine de la criminelle,,es,mais ils ont dit qu'il était une zone très dangereuse, je mieux par la ligne des droits civils et je n'ai pas aimé cette branche,,es,Voilà comment je choisi Communications,,es,Comment pensez-vous que vous pourriez améliorer la situation du pays,,es,Je voudrais rappeler les paroles du Président de l'Assemblée législative,,es,député Guillermo Gallegos,,es; ¡pero no! es algo mucho más extenso de lo que uno puede descubrir y casualmente, no inicié en Comunicaciones, sino que en Derecho, siempre en la UCA, porque mi papá es Abogado y me enfoqué mucho en el área de lo penal, pero me dijeron que era una área muy peligrosa que mejor me fuera por la línea de lo civil y esa rama no me gustaba, fue así como opté por Comunicaciones.
¿Cómo cree usted que se podría mejorar la situación del país?
Me gustaría retomar las palabras del presidente de la Asamblea Legislativa, diputado Guillermo Gallegos, c'est un dialogue très important,,es,négociation et la recherche d'accords,,es,Quelque chose qui a été évident dans leur gestion,,es,Je pense qu'il est également important de définir un agenda commun sur quels sont les principaux problèmes que nous avons dans le pays,,es,Pensez-vous que le pays est très polarisé,,es,Je crois que la polarisation a baissé dans la plupart des grandes questions du pays qui sont gérés à l'Assemblée législative,,es,en termes des lois,,es,Je pense que le fait qu'il y ait un président de l'Assemblée législative,,es,d'une partie,,es,qui ne soit pas l'une des extrémités,,es,Il est venu de donner un équilibre à cet organe de gouvernance de l'Etat et a généré le pays dans les questions de retraite,,es, la negociación y la búsqueda de acuerdos. Algo que ha quedado evidenciado en su gestión. Me parece que es importante también definir una agenda en común sobre cuáles son los principales problemas que tenemos en el país.
¿Considera que está muy polarizado el país?
Considero que ha bajado la polarización en muchos de los grandes asuntos del país que se gestionan en la Asamblea Legislativa, en cuanto a las leyes. Me parece que el hecho de que haya un presidente de la Asamblea Legislativa, de un partido, el cual no es una de las extremas, ha venido a darle un equilibrio a este Órgano de Estado y ha generado gobernabilidad al país en temas de pensiones, hacendarios les questions de sécurité et les questions qui sont les questions qui ont un impact sur les questions de la nation,,es,Pensez-vous que vous avez besoin d'un changement de génération dans la politique,,es,Je pense qu'il est toujours important de faire place à de nouvelles idées,,es,de nouveaux visages et ont de nouveaux éléments dans la politique,,es,C'est un élément qui caractérise le parti GANA,,es,quelque chose que je pense est fondamental,,es,en tant que jeunes, nous voyons la réalité différemment,,es,Nous apportons les jeunes,,es,nous avons des idées,,es,force,,es,vitalité,,es,connaissances et nous attendons avec impatience,,es,En fin de compte, nous allons nous qui feront face aux grands défis de l'avenir,,es,Quel est votre plus grand désir ou rêve,,es,En ce moment étrange réécriture beaucoup pour une agence internationale,,es,Ce cours personnellement,,es.
¿Cree que hace falta un cambio generacional en la política?
Considero que siempre es importante abrir paso a nuevas ideas, a nuevos rostros y tener nuevos elementos en política. Eso es uno de los elementos que caracteriza al partido GANA, algo que me parece fundamental, ya que los jóvenes observamos de otra manera la realidad, los jóvenes aportamos, tenemos ideas, fuerza, vitalidad, conocimientos y tenemos ganas; al final seremos nosotros quienes haremos frente a los grandes desafíos del futuro.
¿Cuál es su mayor anhelo o sueño?
En este momento extraño mucho volver a escribir para una agencia internacional, esto a nivel personal por supuesto. Parce que le journalisme vous rend plus humain et plus sensible et qui est de capturer les plus belles histoires et PUT qui exercent le service des personnes,,es,Pour moi, je l'aime vraiment une phrase de l'écrivain argentin et communicateur qui dit Mario Kaplun,,es,La communication est une rue grande ouverte et j'aime voyager,,es,Il croise l'engagement et le coin avec la communauté,,es,C'est un principe fondamental de pratiquer cette belle profession,,es,En général mon plus grand rêve est de voir mon pays en cours,,es,tant de sang qui ne sont plus déversement,,es,voir une des possibilités plus productives et mieux pour les jeunes pays et dans le monde,,es,Que les gens peuvent développer les garanties de base,,es,fondamental de tout être humain,,es,Le travail décent,,es. A mí me encanta mucho una frase del escritor y comunicador argentino Mario Kaplún que dice: “La comunicación es una calle ancha y abierta que amo transitar. Se cruza con compromiso y hace esquina con comunidad”. Esa es una premisa fundamental para ejercer esta bella profesión.
A nivel general mi mayor sueño es ver a mi país en progreso, que ya no se derrame tanta sangre, ver un país más productivo y con mejor oportunidades para los jóvenes y todo el mundo. Que la gente se pueda desarrollar con las garantías básicas, fundamentales de cualquier ser humano. Un empleo digno, un bon système de santé,,es,Ce sont des choses qui sont nécessaires dans le pays,,es,il y a un bon système de santé,,es,pas de sécurité,,es,garantir le droit à la vie est inscrit dans la Constitution,,es,Super heureux,,es,Je suis au milieu de deux frères,,es,J'ai une sœur aînée et mon frère qui est le plus jeune,,es,mais il est comme si j'étais petit,,es,Mes parents ont été des gens comme des individus,,es,amoureux,,es,de bonnes affaires et de bons exemples,,es,J'admire beaucoup,,es,Ils ont des parents responsables qui ont traité mes frères et moi, était de nous donner la meilleure éducation,,es,pour nous donner une atmosphère d'atmosphère d'amour,,es,Oui, ils nous corrigés, mais toujours avec amour et n'a jamais vu un mauvais exemple de nos pères,,es,Ils sont une bénédiction pour moi,,es,L'insécurité,,es, por ejemplo. Son cosas que hacen falta en el país, no hay un buen sistema de salud, no hay seguridad, es decir, garantizar ese derecho a la vida que está plasmado en la Constitución.
¿Qué recuerda de su niñez?
¡Súper feliz!, soy la de en medio de dos hermanos, tengo una hermana mayor y mi hermano que es el menor; pero es como que yo fuera la pequeña. Mis padres han sido personas tan ejemplares, amorosos, de buenos tratos y buenos ejemplos. Yo los admiro mucho. Han sido unos padres responsables que trataron a mis hermanos y a mí de darnos la mejor educación, de darnos un ambiente de entorno de amor, sí nos corrigieron pero siempre con amor y nunca vimos un mal ejemplo de nuestros padres. ¡Son una bendición para mí!
¿Qué le gustaría cambiar del país si lo pudiera hacer?
La inseguridad, C'est le principal problème que nous vivons en ce moment,,es,en fait, tout ce que nous percevons,,es,Si vous étiez dans mes mains en quelque sorte l'appui pour améliorer la sécurité dans le pays,,es, de hecho todos lo percibimos. Si en mis manos estuviera de alguna forma apoyaría para mejorar la seguridad en el país.