Erick Iván Ortiz es un joven en política, activista social, coordinador del Colectivo normal y Presidente del Consejo Juvenil de la Embajada de Estados Unidos en El Salvador. Trabaja actualmente como consultor en desarrollo y políticas públicas y tiene 27 años.
"Jamais auparavant la jeunesse n'avait autant de possibilités d'être protagoniste dans la construction d'une société meilleure,,es,Le Salvador fait face à un bonus démographique historique qui situe,,es,selon les données EHPM,,es,de la population salvadorienne en dessous de la,,es,années ",,es,Analyses Erick,,es,Ce jeune Santaneco fera partie du troisième livre El país que viene,,es,Où est-ce que Erick regarde,,es,Mes plans sont de continuer à travailler pour favoriser un changement culturel où la chose normale est de valoriser et de célébrer notre diversité en tant qu'êtres humains et la chose normale est d'exprimer nos différences.,,es. El Salvador está frente a un bono demográfico histórico que sitúa, según datos de la EHPM 2015, al 54% de la población salvadoreña por debajo de los 30 años”, analiza Erick.
Este joven santaneco será parte del tercer libro El país que viene: Horizonte común.
¿A dónde se ve Erick en 10 años?
Mis planes son continuar trabajando por propiciar un cambio cultural en donde lo normal sea valorar y celebrar nuestra diversidad como seres humanos y lo normal sea expresar nuestras diferencias. Je veux continuer à construire une société qui permette d'exploiter tout le potentiel créatif qui réside dans chacun et pour lequel il faut parier décidément pour l'inclusion,,es,Je serai ici au Salvador,,es,contribuant de l'espace que je peux,,es,Pour être une plate-forme qui donne la parole à une nouvelle génération de jeunes leaders au Salvador,,es,Ses deux éditions rassemblent des histoires qui nous incitent à penser que le prochain pays peut être meilleur,,es,J'écris sur ce que j'ai appris en tant qu'activiste et entrepreneur social,,es,mais par-dessus tout, j'essaie de souligner que nous devons être les changements que nous voulons voir pour notre pays,,es. En 10 años estaré aquí en El Salvador, aportando desde el espacio que me sea posible.
¿Por qué decidiste aplicar como coautor de El país que viene?
Por ser una plataforma que da voz a una nueva generación completa y diversa de liderazgos juveniles en El Salvador. Sus dos ediciones recopilan historias que motivan a pensar que el país que viene puede ser mejor.
¿Sobre qué escribes en el libro “El país que viene: Horizonte común”?
Escribo sobre lo que como activista y emprendedor social he aprendido, pero sobre todo intento hacer notar que debemos ser los cambios que queremos ver para nuestro país. Pour moi El Salvador aura un horizon commun ou n'en aura pas parce que seulement avec une vision partagée,,es,qui valorise la diversité comme moteur de développement,,es,nous aurons un pays de réelles opportunités pour tous,,es,Pensez-vous que c'est un moment d'opportunités pour les jeunes,,es,Ce que je vois, c'est que jamais auparavant la jeunesse n'avait eu autant de possibilités d'être protagoniste dans la construction d'une société meilleure,,es,Le potentiel est énorme et encore plus quand il s'agit d'une génération née après le conflit armé dévastateur,,es,loin de la plupart des dogmatismes dominants à ce moment-là,,es, que valore la diversidad como motor del desarrollo, tendremos un país de verdaderas oportunidades para todos.
¿Crees que es un momento de oportunidades para la juventud?
Lo que veo es que nunca antes la juventud tuvo tantas posibilidades de ser protagonista en la construcción de una mejor sociedad. El Salvador está frente a un bono demográfico histórico que sitúa, según datos de la EHPM 2015, al 54% de la población salvadoreña por debajo de los 30 años. El potencial es enorme y más aún cuando esta es una generación que nace después del devastador conflicto armado, lejos de muchos de los dogmatismos imperantes en aquella época. Enquête après enquête place ce segment de la population comme une masse sociale beaucoup moins polarisée et plus pragmatique que la génération qui détient actuellement le contrôle et la direction du pays,,es,L'incapacité à parvenir à un consensus est le plus grand obstacle pour le pays,,es,Nous devons apprendre à réinterpréter le rendement parce qu'aujourd'hui,,es,et surtout en politique,,es,abandonner est compris comme perdant et qui empêche le progrès,,es,Nous ne finissons pas de comprendre que nous devons être disposés à trouver un point intermédiaire qui nous permet d'avancer en tant que société,,es,C'est le principal défi de la génération d'après-guerre,,es,ne répète pas ce cercle vicieux,,es,Quels défis pensez-vous que nous avons en tant que pays,,es,L'acte de céder aujourd'hui est un symbole de faiblesse,,es.
¿Cuáles son los problemas o retos actuales para nuestro país que identificas como los más importantes?
La incapacidad de alcanzar consensos es el mayor obstáculo para el país. Tenemos que aprender a reinterpretar el ceder porque en la actualidad, y sobre todo en política, el ceder se entiende como perder y eso impide avanzar. No terminamos de entender que tenemos que estar dispuestos a encontrar un punto intermedio que nos permita avanzar como sociedad. Es el principal reto de la generación de la posguerra, no repetir este círculo vicioso.
¿Qué retos consideras que tenemos como país?
El acto de ceder que por hoy es símbolo de debilidad. Il est nécessaire de le comprendre comme un acte de maturité,,es,être conscient qu'il est impossible de revenir en arrière aux autres,,es,Ce est un défi,,es,mais aussi une opportunité car apprendre à céder c'est l'art de comprendre que c'est toujours plus efficace et efficient si on peut travailler ensemble en créant des synergies,,es,Il évolue vers un environnement plus favorable,,es,empathique et juste,,es,Il faut être convaincu que les ennemis ne sont pas les rivaux politiques et idéologiques,,es,mais les graves problèmes structurels de notre pays,,es,Dans le pays, nous avons encore des problèmes de couverture,,es,d'infrastructure,,es,même la sécurité et nous laisse très peu d'espace pour discuter du contenu et de la validité du programme actuel,,es, de estar conscientes que es imposible avanzar de espaldas a los demás. Es un reto, pero también una oportunidad porque aprender que ceder es el arte de entender que siempre es más eficiente y efectivo si podemos trabajar en conjunto generando sinergias. Es transitar hacia un entorno más solidario, empático y justo. Es estar convencidos que los enemigos no son los rivales políticos e ideológicos, sino los graves problemas estructurales de nuestro país.
¿Qué cambiarias sobre nuestro país si estuviera en tus manos?
El sistema educativo. En el país todavía tenemos retos de cobertura, de infraestructura, incluso de seguridad y nos deja muy poco espacio para discutir el contenido y la vigencia de la currícula actual. Comment le Salvador va-t-il relever le défi de l'automatisation et de l'irruption de la technologie sur le marché du travail?,,es,C'est une question qui devrait nous préoccuper avant tout aux jeunes,,es,Il est probable que ceux d'entre nous qui ont le privilège d'avoir un niveau d'éducation le font en pensant à des emplois qui n'existeront plus dans quelques années.,,es,Un accord de pays est nécessaire qui exclut l'éducation de la mentalité à court terme et électorale,,es,J'ai grandi avec mes grands-parents maternels à Santa Ana,,es,J'ai été très chanceux parce que les deux sont des enseignants et j'ai eu une stimulation précoce qui m'a toujours rendu curieux et fait confiance en moi-même.,,es,Tout n'était pas toujours heureux,,es? Es un tema que debería importarnos sobre todo a la juventud, es probable que los que tenemos el privilegio de alcanzar un grado de educación lo estemos haciendo pensando en trabajos que en pocos años ya no existan. Es necesario un acuerdo de país que excluya la educación de la mentalidad cortoplacista y electorera.
¿Qué recuerdas de tu niñez?
Me crié con mis abuelos maternos en Santa Ana. Fui muy afortunado porque los dos son profesores y tuve una estimulación temprana que me hizo ser siempre curioso y tener confianza en mí mismo. No todo fue siempre feliz, pendant des années, il était difficile le conflit personnel pour ma sexualité et comment fortement religieux ma famille est,,es,C'était un étirement et un rétrécissement,,es,J'ai toujours dit que le plus difficile d'appartenir à la population LGBTI est que nous sommes le seul groupe de population qui souffre du rejet.,,es,la discrimination et même la violence dans l'environnement que pour chaque être humain devrait être sûr,,es,la famille,,es,Mon combat personnel est parce que personne ne souffre de ce type de situations dans des étapes aussi décisives que l'enfance et l'adolescence,,es,Si vous n'aimez pas ce que vous voyez,,es,si vous n'aimez pas la politique,,es,l'économie et la société en général,,es,Sortez des réseaux,,es,Rien ne change avec un tweet,,es,avec un statut sur Facebook,,es,il devient directement impliqué que les choses changent,,es. Fue un estira y encoge. Siempre he dicho que lo más difícil de pertenecer a la población LGBTI es que somos el único grupo poblacional que sufre rechazo, discriminación e incluso violencia ahí en el entorno que para todo ser humano debiese ser seguro: la familia. Mi lucha personal es porque nadie sufra este tipo de situaciones en etapas tan decisivas como la niñez y adolescencia.
¿Qué mensaje le enviarías a la juventud salvadoreña?
Si no les gusta lo que ven, si no les gusta cómo marcha la política, la economía y la sociedad en general, ¡salgan de las redes! Nada cambia con un tuit, con un estado en Facebook, es involucrándose directamente que las cosas cambian. Ils ont juste à trouver le sujet qui les passionne le plus et ils n'ont pas à changer le monde,,es,Beaucoup est fait avec le faire dans la boîte de métro qui entoure tout le monde,,es,Si chacun assumait la responsabilité qu'en tant que citoyen lui correspond,,es,une autre histoire serait celle de notre pays,,es, mucho se hace con hacerlo en el metro cuadro que rodea a cada quien. Si cada uno asumiera la responsabilidad que como ciudadanía le corresponde, otra historia sería la de nuestro país.