Le gustan los libros clásicos y le apasiona la docencia. Su amor a Dios, 对于职业和生活环境的尊重使他圣何塞维拉纽瓦教区,,es,自由,,es,的小镇,,es,马龙·曼萨诺,,es,青年的组织可以改变我们的社会,,es,他是一名年轻男子,,es,它是“国家报的参与者之一即将,,es,通用地平线“,,es,认为是一个伟大的责任参与本书的新版本和“机会,,es,苏珊娜坎波斯,,es,“我完成了我的九年级,,es,多年来,我不会放弃“,,es,如果有一个伟大的愿望,卓越和渴望继续学习有一个人是毫无疑问的苏珊娜坎波斯,,es,萨尔瓦多一天天谁努力获得成功,,es,出生于圣萨尔瓦多,,es,葛..,,sv,恩抚慰里贾纳统一..,,it, La Libertad, un pueblo de 16,352 habitantes pero con múltiples necesidades.
贡萨洛·奥尔特加是谁万万没有想到这本书即将到来的国家是合着者牧师,,es,它触动了他一次机会时,他对教育的承诺是处于最佳状态,,es,从阿吉拉雷斯海陵,,es,同,,es,旅游年,,es,在萨尔瓦多大学医学院的走廊里体验,,es,2年放射医学在技术学院,,es,父亲贡萨洛相信,应该在全国教学升值,,es,你的文章将致力于成为一个“健康,公平”的教育教学改革,,es,“没有人谈论教育和社会主义政府没有任何进展,但我们需要一个清晰的愿景,,es,良好的教育的改革,,es: Horizonte común. No obstante, la oportunidad le tocó en un momento en que su compromiso con la educación está en su mejor momento.
Oriundo de Aguilares, con 34 años recorridos, con una experiencia en los pasillos de la Facultad de Medicina de la Universidad de El Salvador (dos años de Radiología en la Escuela de Tecnología médica), el padre Gonzalo está convencido en que se debe revalorar la docencia en el país.
Su artículo estará irá encaminado a una reforma educativa “sana y justa”. “Nadie habla de educación y hay avances en los gobiernos socialistas pero hace falta una visión clara, una reforma educativa buena. 我读了所有的教育改革和当前的经济系统响应,,es,没有明确的目标“,,es,他批评牧师,,es,父亲贡萨洛自称“一个乡村牧师”,并有他的个人生活之间分配他的时间,,es,众和天主教教育情结圣何塞维拉纽瓦的学生,,es,与爱支配,,es,FE,,ar,读书俱乐部和篮球,,es,虽然他对这个国家的看法是专注于教育,,es,父亲在贡萨洛他的童年曾与数学关系不好和非常好的与学校的笑话,,es,于是,他给了斯特纳圣何塞的排气通道,,es,随着时间的推移和年龄,,es,他发现他的司铎圣召,,es. No hay una visión clara”, criticó el sacerdote.
El padre Gonzalo se llama a sí mismo “un cura de pueblo” y tiene que distribuir su tiempo entre su vida personal, la congregación y los alumnos del Complejo Educativo Católico San José Villanueva, el cuál rige con amor, fe, club de lectura y básquetbol.
Aunque su visión de país está enfocado en la educación, el padre Gonzalo tuvo en su infancia una mala relación con las matemáticas y una muy buena con las bromas escolares, tanto que le dio un pasaje de expulsión del Externado San José.
Con el tiempo y a la edad de 21 años descubrió su vocación sacerdotal. 他加入了教会的心房与学习弹吉他的唯一野心,,es,但上帝已经打上了他的命运,并逐渐成为了一个精神领袖,,es,“神州”的信号将来自于他的家庭,,es,人,,es,知和证人谁看到了年轻贡萨洛服务与生俱来的天职,,es,“我来的那几年,从我的谁了一个合作伙伴谁是医生的同事西班牙的一封信,并正在考虑一个司铎圣召,我热烈地谈论它,我说,我们只需要离开我的处女,把我的神”,,es,他回忆说,,es,作为一个孩子,他很害羞,但很喜欢,以满足外向的家伙,,es; pero Dios ya tenía su destino marcado y poco a poco se fue convirtiendo en un líder espiritual.
Las señales “divinas” le vinieron de su familia, amigos, conocidos y testimonios que veían en el joven Gonzalo una vocación nata para el servicio.
“Me llegó en aquellos años una carta de España de un compañero mío que tuvo un compañero que fue médico y estaba considerando la vocación sacerdotal y me hablo maravillas de eso y yo dije solo falta que me salga la virgen y que me meta al seminario”, recordó.
De niño fue tímido pero le gustaba reunirse con chicos extrovertidos. 在青春期“他打出了”成为领导者,并成为与分发免费甜面包的承诺,他的学位总裁,,es,“我的父母做的面包......但从来没有兑现的承诺”,,es,她笑着回忆,,es,现在,,es,在他的肩上神圣的教育责任,,es,父亲贡萨洛项目是已经和可能留在文章从鲍思供奉一语国家的一部分,,es,健康教育取决于国家的幸福,,es,贡萨洛·奥尔特加是由青年倡议国家报自带的出版作家“自带全国选举产生的一部分,,es. “Mis papás hacían pan…pero nunca cumplí la promesa”, recordó entre risas.
Ahora, con una responsabilidad divina y educativa en sus hombros, el padre Gonzalo forma parte del proyecto El País que Viene y posiblemente deje plasmado en el artículo una frase de Don Bosco: De la sana educación depende la felicidad de las naciones.
Gonzalo Ortega forma parte de la generación de jóvenes elegidos por la iniciativa El País Que Viene como autores de la publicación “El país que viene: Horizonte común”, editada durante el año 2017.