Erick Iván Ortiz: No vamos a cambiar nada con un tuit, debemos involucrarnos

Erick Iván Ortiz es un joven en política, activista social, coordinador del Colectivo normal y Presidente del Consejo Juvenil de la Embajada de Estados Unidos en El Salvador. Trabaja actualmente como consultor en desarrollo y políticas públicas y tiene 27 años.

“从来没有过这么多机会的青年成为主角建设一个更美好的社会,,es,萨尔瓦多正面临着一个历史性的人口红利,,es,根据EHPM数据,,es,萨尔瓦多人口低于平均水平,,es,年“,,es,埃里克分析,,es,这位年轻的Santaneco将成为Elpaísque viene的第三本书的一部分,,es,埃里克在哪里寻找,,es,我的计划是继续努力带来的文化变革,其中的标准是要重视和庆祝我们的多样性作为人​​类和正常是表达我们的分歧,,es. El Salvador está frente a un bono demográfico histórico que sitúa, según datos de la EHPM 2015, al 54% de la población salvadoreña por debajo de los 30 años”, analiza Erick.

Este joven santaneco será parte del tercer libro El país que viene: Horizonte común.

¿A dónde se ve Erick en 10 años?

Mis planes son continuar trabajando por propiciar un cambio cultural en donde lo normal sea valorar y celebrar nuestra diversidad como seres humanos y lo normal sea expresar nuestras diferencias. 我希望继续建设一个社会,让他们利用每个人都有的创造潜力,并且为了包容而必须下注,,es,我将在萨尔瓦多,,es,从我能做的空间中做出贡献,,es,成为萨尔瓦多新一代多元化青年领袖的平台,,es,它的两个版本收集的故事激励我们认为下一个国家会更好,,es,我写下了我作为一名活跃人士和社会企业家所学到的,,es,但最重要的是,我试图指出,我们必须是我们希望看到的我们国家的变化,,es. En 10 años estaré aquí en El Salvador, aportando desde el espacio que me sea posible.

¿Por qué decidiste aplicar como coautor de El país que viene?

Por ser una plataforma que da voz a una nueva generación completa y diversa de liderazgos juveniles en El Salvador. Sus dos ediciones recopilan historias que motivan a pensar que el país que viene puede ser mejor.

¿Sobre qué escribes en el libro “El país que viene: Horizonte común”?

Escribo sobre lo que como activista y emprendedor social he aprendido, pero sobre todo intento hacer notar que debemos ser los cambios que queremos ver para nuestro país. 对我来说,萨尔瓦多会有一个共同的视野,否则就没有任何意义,因为只有共同的愿景,,es,它将多样性视为发展的动力,,es,我们将拥有一个为所有人提供真正机会的国家,,es,你认为这是青春时刻的机会吗?,,es,我看到的是,青年从未有过如此多的可能性成为建设更美好社会的主角,,es,当这是一场在破坏性的武装冲突后出生的一代时,潜力是巨大的,甚至更多,,es,远离许多当时盛行的教条主义,,es, que valore la diversidad como motor del desarrollo, tendremos un país de verdaderas oportunidades para todos.

¿Crees que es un momento de oportunidades para la juventud?

Lo que veo es que nunca antes la juventud tuvo tantas posibilidades de ser protagonista en la construcción de una mejor sociedad. El Salvador está frente a un bono demográfico histórico que sitúa, según datos de la EHPM 2015, al 54% de la población salvadoreña por debajo de los 30 años. El potencial es enorme y más aún cuando esta es una generación que nace después del devastador conflicto armado, lejos de muchos de los dogmatismos imperantes en aquella época. 调查之后的调查将这一人口群体作为一个社会群体,与目前掌握国家控制和方向的一代相比,这种社会群体更加没有两极化和更务实,,es,无法达成共识是该国的最大障碍,,es,今天我们必须学会重新解释收益率,,es,特别是在政治领域,,es,放弃被理解为失败并阻止进步,,es,我们并没有完全理解,我们必须愿意找到一个让我们能够作为一个社会前进的中间点,,es,这是战后一代的主要挑战,,es,不要重复这个恶性循环,,es,你认为我们作为一个国家所面临的挑战是什么?,,es,今天让步的行为是弱点的象征,,es.

¿Cuáles son los problemas o retos actuales para nuestro país que identificas como los más importantes?

La incapacidad de alcanzar consensos es el mayor obstáculo para el país. Tenemos que aprender a reinterpretar el ceder porque en la actualidad, y sobre todo en política, el ceder se entiende como perder y eso impide avanzar. No terminamos de entender que tenemos que estar dispuestos a encontrar un punto intermedio que nos permita avanzar como sociedad. Es el principal reto de la generación de la posguerra, no repetir este círculo vicioso.

¿Qué retos consideras que tenemos como país?

El acto de ceder que por hoy es símbolo de debilidad. 有必要把它理解为一种成熟的行为,,es,要知道不可能倒退到别人身上,,es,这是一个挑战,,es,但也是一个机会,因为学习产出是一种理解的艺术,如果我们能够协同合作产生协同效应,它总是更加高效和有效,,es,它正在走向更加支持的环境,,es,共情和公平,,es,我们相信,敌人不是政治和意识形态的对手,,es,而是我国严重的结构性问题,,es,在该国,我们仍然面临覆盖面挑战,,es,的基础设施,,es,甚至是安全性,并且留给我们很少的空间来讨论当前课程的内容和有效性,,es, de estar conscientes que es imposible avanzar de espaldas a los demás. Es un reto, pero también una oportunidad porque aprender que ceder es el arte de entender que siempre es más eficiente y efectivo si podemos trabajar en conjunto generando sinergias. Es transitar hacia un entorno más solidario, empático y justo. Es estar convencidos que los enemigos no son los rivales políticos e ideológicos, sino los graves problemas estructurales de nuestro país.

¿Qué cambiarias sobre nuestro país si estuviera en tus manos?

El sistema educativo. En el país todavía tenemos retos de cobertura, de infraestructura, incluso de seguridad y nos deja muy poco espacio para discutir el contenido y la vigencia de la currícula actual. 萨尔瓦多将如何应对自动化和技术在劳动力市场中的挑战,,es,这首先应该关注我们年轻人的问题,,es,我们这些有幸获得受教育程度的人很可能会考虑几年内不再存在的工作。,,es,有必要制定一项国家协议,排除对短期和选举心理的教育,,es,我和我的外祖父母在圣安娜长大,,es,我非常幸运,因为他们都是老师,而且我有一个早期的刺激,让我总是好奇,对自己有信心,,es,并非一切都很开心,,es? Es un tema que debería importarnos sobre todo a la juventud, es probable que los que tenemos el privilegio de alcanzar un grado de educación lo estemos haciendo pensando en trabajos que en pocos años ya no existan. Es necesario un acuerdo de país que excluya la educación de la mentalidad cortoplacista y electorera.

¿Qué recuerdas de tu niñez?

Me crié con mis abuelos maternos en Santa Ana. Fui muy afortunado porque los dos son profesores y tuve una estimulación temprana que me hizo ser siempre curioso y tener confianza en mí mismo. No todo fue siempre feliz, 多年来,我的性行为的个人冲突以及我的家人的宗教信仰有多强烈,,es,这是一个缩小和缩小,,es,我一直说,属于LGBTI人口的最困难的事情是我们是遭受拒绝的唯一人口群体,,es,在每个人都应该安全的环境中进行歧视甚至暴力,,es,家庭,,es,我的个人奋斗是因为没有人在童年和青春期这样的决定阶段遭受这种情况,,es,如果你不喜欢你所看到的,,es,如果你不喜欢政策如何,,es,一般的经济和社会,,es,走出网络,,es,推文没有任何变化,,es,在Facebook上的状态,,es,它直接涉及事物的变化,,es. Fue un estira y encoge. Siempre he dicho que lo más difícil de pertenecer a la población LGBTI es que somos el único grupo poblacional que sufre rechazo, discriminación e incluso violencia ahí en el entorno que para todo ser humano debiese ser seguro: la familia. Mi lucha personal es porque nadie sufra este tipo de situaciones en etapas tan decisivas como la niñez y adolescencia.

你会发送到萨尔瓦多的青年有什么消息,,es,萨尔瓦多青年必须参与对国家的问题,,es,我们必须了解和影响决策的国家,,es,我们必须变革的推动者,,es,我们必须抛开极化,,es,所有从不同的战壕,我们可以贡献的想法,但一直在寻求同一个目标,,es,寻找一个“共同的地平线”,,es,我们一起努力,以改善这个美丽的国家称为萨尔瓦多,,es?

Si no les gusta lo que ven, si no les gusta cómo marcha la política, la economía y la sociedad en general, ¡salgan de las redes! Nada cambia con un tuit, con un estado en Facebook, es involucrándose directamente que las cosas cambian. 他们只需要找到他们最热衷的话题,而不必改变世界,,es,很多事情都是围绕着每个人的地铁盒子完成的,,es,如果每个人承担与公民身份相对应的责任,,es,另一个故事就是我们国家的故事,,es, mucho se hace con hacerlo en el metro cuadro que rodea a cada quien. Si cada uno asumiera la responsabilidad que como ciudadanía le corresponde, otra historia sería la de nuestro país.